Перевод "the scripts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the scripts (зе скриптс) :
ðə skɹˈɪpts

зе скриптс транскрипция – 30 результатов перевода

May I see a copy of the changes?
You took the scripts.
The rewrites were missing.
Дело было... Я бы хотел видеть копию с внесенными изменениями, пожалуйста
Вы же взяли сценарий
Изменений там нет
Скопировать
You don't have to.
I approve and make sure the scripts are good before you even see them.
This is Charlie "Been-Around-a-Long-Time" Castle you're talking to.
Ты должен.
Я одобряю и убеждаюсь, что сценарий хорош, прежде, чем ты его видишь.
Это тебе говорит Чарли "Долгое-Время-Популярный" Кастл.
Скопировать
Didn't you wonder why you were getting checks for doing absolutely nothing?
Grampa, we could write the scripts for you and split the money three ways.
I don't know.
А ты не задумывался почему они платят тебе деньги ни за что?
Дедушка мы могли бы писать для тебя сценарии и делить деньги на троих.
Не знаю, не знаю.
Скопировать
They vet the scripts!
Someone has to approve the scripts.
Mine too
Зато они требуют утверждать сценарии!
Всегда кто-нибудь утверждает сценарии.
Мы тоже их утверждаем.
Скопировать
I never thought about the writers.
The scripts just come to my house.
But you know what?
Я не задумывался о сценаристах.
Сценарии просто приносят на дом.
Знаешь что?
Скопировать
The plant
They vet the scripts!
Someone has to approve the scripts.
У дирекции завода, профкома.
Зато они требуют утверждать сценарии!
Всегда кто-нибудь утверждает сценарии.
Скопировать
I don't know.
I just bring the scripts.
They can't kill me!
Не знаю.
Я просто разношу сценарии.
Меня нельзя убивать!
Скопировать
Wait a minute!
The scripts are already behind schedule as is, and the art staff is getting antsy!
How will it look if we make it worse by arguing?
Минуточку!
Сценарий уже в расписании в этом виде и персонал подготовлен!
Как это будет выглядеть, если мы влезем со своими претензиями?
Скопировать
The heads stay covered.
The scripts don't say anywhere that Nazi caps aren't allowed.
- Say something!
- Это никуда не годится!
- У них головы покрыты. Где сказано, что голову нельзя покрывать фашистскими касками?
Мордехай! - Ну скажи же, что-нибудь!
Скопировать
Joss and Tim, their minds are just always going and going and going.
And then we'd get the scripts, and they were like gold.
It protected us from whining. "I like that other line. It was nice.
Да, Я - Я бы хотел купить некоторое количество грязи
Ну, тогда вы пришли по тому адресу
Конечно, мы здесь можем обеспечить любой объем
Скопировать
How are you?
- Did you read the scripts?
- Yes, I did.
Ну, как ты там?
- Ты уже прочитала сценарий?
- Да, прочитала.
Скопировать
I think it's going terrific.
The scripts are strong, the boys are scoring great.
So why do I feel like there's a big "but" coming?
Все просто превосходно.
Сценарий просто отличный, мальчишки хорошо играют.
Тогда почему мне кажется, что сейчас будет большое "но"?
Скопировать
An adventurer that, because of the destiny, would become a writer.
As of now, I made him sign all the scripts and stories that I wrote.
For years, Mateo Blanco and Harry Caine shared the same person, I, but there was a moment in which, abruptly, I could only be Harry Caine.
Искатель приключений, который по прихоти судьбы стал писателем.
и поставил это имя под всеми сценариями и рассказами, которые написал я.
Много лет Матео Бланко и Гарри Кейн были одним человеком - мной, но в какой-то момент я вдруг стал только Гарри Кейном.
Скопировать
There you go.
Crane feels about this, but I've been reading the scripts, and I just have to say As the World Turns
I don't want to give it away, but someone people think is dead is not.
Вот видите.
Мистер Хансен, я не знаю как об этом думает Мистер Крейн, но я читала сценарии, и должна вам сказать, что сериал "Пока крутится Земля" почти стал таким, что его невозможно пропустить.
Я не хочу проговориться, но некоторые люди, о которых думают, что они мертвы на самом деле живы.
Скопировать
That person also has to read the network scripts for me and really make sure are clients aren't misrepresented.
I don't feel comfortable sending my girls out of the building, but I will find someone to read the scripts
My wife is pregnant.
Этому человеку также надо для меня прочесть сценарии, и заверить клиентов в том, что факты не искажены.
Мне неудобно посылать моих девочек вне здания, но я найду кого нибудь для прочтения сценариев.
Моя жена беременна.
Скопировать
How the heck do you know all this?
They send me the scripts.
I need to see them.
Как, чёрт возьми, ты узнал об этом?
Они присылают мне сценарии.
Мне нужно просматривать их.
Скопировать
And under no circumstances is any of this info to go outside that room.
The scripts are numbered, and I want a list of every person she gives one to.
Got it.
И ни при каких обстоятельствах эта информация не должна выйти за пределы этой комнаты.
Документы пронумерованы, и мне нужен список всех, кто получит по экземпляру.
Поняла.
Скопировать
His--His agents and k.C.
Are filtering all the scripts that get to him.
So far, he's only been allowed to read a political thriller.
- Да.
Его агенты и КейСи просматривают все сценарии, которые ему поступают.
Пока ему разрешают читать политический триллер.
Скопировать
- What about the purse and sweater?
- This is a bag For all the scripts I now have to carry, And I'm wearing a sweater 'cause the studio's
You know what?
- Как насчет сумочки и свитера?
- Это сумка для сценариев, которые мне теперь приходится таскать, и я ношу свитер, потому что в студии холодно.
И знаете что?
Скопировать
I've been here before, Doc.
The tip about the scripts was good.
I know what I saw. I believe you.
док.
что я видел.
- Я тебе верю.
Скопировать
Please observe.
As you know, we censors read the scripts and red-f ag problem areas.
The more flags, the less chance of approva.
Посмотрите, пожалуйста!
Я думаю, Цубаки-сан, что вы в курсе - когда к нам цензорам поступает пьеса, мы ее прочитываем и к проблемным местам приклеиваем красную бумажку.
Чем больше красных бумажек, тем менее вероятно, что пьесу разрешат ставить.
Скопировать
- Yeah.
He's got no business messing with the scripts.
He works at the ice rink. He brought a fresh pair of eyes to it.
Лероем?
Ага. Но он же вообще не имеет дела со сценариями.
Он работает на ледовом катке.
Скопировать
What do you mean, we? - Me and Leroy had a little look-see. - Leroy?
He's got no business messing with the scripts.
- l can't do anything about it.
Отправляйтесь с нами в путешествие сквозь пространство и время.
...в мир Майти Буш.
- Можно я немного попрыскаю?
Скопировать
Wait.
You printed the scripts out in the wrong format.
This is half-hour.
Постойте.
Вы распечатали сценарий не в том формате.
Это получасовой вариант.
Скопировать
We do our show on 40-second page.
The script department prints the scripts -
Who's the supervisor for the script department, Rick?
Должно быть 40 секунд на страницу.
Сценарий печатается в отделе сценаристов.
А кто визирует их работу, Рик?
Скопировать
I need a refill.
Detective Tritter knows about the scripts I wrote before.
Exactly.
Мне нужна новая порция.
Детектив Триттер уже знает, о рецептах, которые я выписал раньше.
Верно.
Скопировать
What? !
You've already written the scripts. It's perfect the way it is.
You work 20 minutes a day, the rest of the time, you can screw in the pool.
ЧТО?
В предыдущих эпизодах
Вы хотите, чтобы я сыграл какого-нибудь жирдяя? Спасибо.
Скопировать
There you are.
I have all of the scripts ready for the auditions tomorrow, and I just have to tell you, I am so excited
The Importance of Being Earnest.
Вот ты где.
У меня все готовые сценарии для завтрашнего прослушивания, И я хочу сказать тебе, что я очень взволнована Что вы, ребята, собираетесь ставить
"Как важно быть серьезным" (Оскара Уайльда)?
Скопировать
Along with Machiavelli's The Prince,
Freak by John Leguizamo, any of the scripts from the first season of Vampire Diaries, - a little Phantom
- I love Phantom Tollbooth.
Наряду с Макиавеллиевским "Принцем",
"Фриком" Джона Легисамо, сценарием любого эпизода первого сезона "Дневников вампира", немного "Мило и...".
- Я обожаю "Мило и волшебная будка".
Скопировать
You know, I've actually had a version of this call.
A little while ago, I talked to someone who was so constricted by the scripts, well, sales agenda, that
As if she hadn't realized that... I was going completely to pieces at the end of the phone.
Знаете, а у меня был похожий разговор.
Не так давно я говорила с девушкой... которая так строго держалась сценария... то есть так стремилась продать... что разговаривала без единой капли человечности.
Она как будто не понимала... что на другом конце линии человека просто трясет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the scripts (зе скриптс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the scripts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе скриптс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение